English as an international language. Почему английский — международный язык?
Английский — язык мирового общения. Язык, который объединяет миллионы людей по всему свету. Почему английский язык считается международным? Сегодня мы предлагаем вам заглянуть в историю и найти ответ на этот вопрос.
Как английский язык стал международным: исторические предпосылки
Триумф Англии. Международная торговля — международный язык
Английский стал международным языком не так быстро, как кажется. Все началось в далеком XVII веке, когда Англия перестала быть страной, которую завоевывают, и стала страной-завоевателем, весьма преуспев в этом деле. Английский флот был одним из самых сильным в мире. Все морские пути были подвластны англичанам. Большая часть суши — половина территории Северной Америки, множество стран Африки и Азии, Австралия, Индия — была под властью британской короны.
Английский язык проник во все уголки земного шара. На тот момент самой главной задачей для Англии было налаживание торговых отношений. Естественно, что язык доминирующей и более развитой страны отодвинул на второй план местные языки. Здесь сработало золотое правило — у кого золото, тот и правит, тот и выбирает, на каком языке говорить. Англия дала толчок к зарождению мировой экономики и развитию международных отношений в XVIII веке, именно английский язык использовался для торговли.
Даже когда колонизированные страны получили независимость, торговые отношения с Великобританией продолжали развиваться, остался и английский язык. Во-первых, потому что в языках завоеванных стран не хватало нужных слов: не было терминов для осуществления торговли. Во-вторых, потому что английский уже укоренился в этой сфере и местные жители хорошо его знали. Тот, кто хотел зарабатывать себе на хлеб, должен был общаться на английском.
Did the English-speaking races make it their rule to speak anything else than English, the marvellous progress of the English tongue throughout the world would stop.
Если бы английский народ признал чей-нибудь язык, кроме своего, то триумфальное шествие последнего прекратилось бы.
Джером Клапка Джером
Но почему тогда в странах Азии и Африки английский не стал родным языком? Потому что англичане не перебирались в эти страны так массово, как, например, в Америку, и не распространяли свой язык, свою культуру и свой образ жизни. Великобритания внедряла в завоеванные страны систему правления и образования. Английский использовался в определенных сферах, но он не был языком общения, языком народа.
В Индии английский язык укоренился значительно сильнее, чем во многих других странах. Для 30% индийцев английский — родной язык. Хотя помимо хинди в Индии используется более 400 языков, только английский является вторым государственным. Подробнее об особенностях английского языка в Индии вы можете почитать в статье «Индийский английский язык или Hinglish».
Восхождение Америки
Еще одна веская причина, которая предопределила использование английского как международного языка, — покорение Нового Света, Америки. Англичане были не единственными переселенцами. Помимо английского, в Америке говорили на французском, испанском, немецком, голландском. В начале XX века остро встал вопрос о национальном единстве: что-то должно было объединять страну и людей, которые в ней живут. И английский язык в этом случае выступил связующим звеном.
В США действовала жесткая политика вытеснения языков, несмотря на то, что в Америке нет единого официального языка. Официальные документы составлялись только на английском. Во многих штатах было запрещено обучение на всех языках, кроме английского. Эта политика принесла свои плоды. Если бы правительство Америки не вытесняло остальные языки, то национальным мог бы стать голландский, испанский или любой другой язык. Тогда и сейчас мы бы не рассуждали об английском как о международном языке.
Language is the road map of a culture. It tells you where its people come from and where they are going.
Язык — это дорожная карта культуры. Он поведает, откуда пришли его люди и куда идут.
Во второй половине XX века Англия отошла на второй план, началась эпоха Америки. После Второй мировой войны большинство держав было озабочено восстановлением своих стран. В свою очередь, США пострадали меньше остальных и продолжили развиваться во всех направлениях: экономическом, дипломатическом, политическом и военном. Особенно активно страна развивала экономические отношения. Америка сделала правильный выбор, продолжив английскую традицию. Американские товары заполонили все страны. Естественно, для осуществления экономической сделки нужен общий язык, и снова этим языком стал английский. Почему? Наверное, по той же причине, что и в XVII веке, — кто сильнее, тот и прав.
Влияние США со временем усиливалось. Но недостаточно только завоевать первенство, важно его сохранить. Если в XVIII для Англии ключевую роль сыграла торговля, то Америка заняла свою нишу в истории по другим причинам:
- Появление компьютера и Интернета
Почему сегодня английский язык является международным
1. Английский — всемирный язык
На сегодняшний день английский язык стал международным языком, он самый распространенный в мире. Более чем для 400 миллионов человек он является родным, для 300 миллионов он остается вторым языком, и еще 500 миллионов в какой-то мере владеют английским.
2. Английский — язык торговли и бизнеса
Во многих странах английский занимает очень важное место как язык дипломатии, торговли и бизнеса. 90% мировых сделок заключается на английском языке. Мировые финансовые фонды и биржи работают на английском языке. Финансовые гиганты и крупные корпорации используют английский язык независимо от того, в какой стране они находятся.
3. Английский — язык образования
Английский — самый популярный иностранный язык в школах. Самые престижные вузы мира — англоязычные. В странах, где английский — второй государственный язык, студенты предпочитают учиться на английском. Знание английского дает возможность получить хорошее образование и построить успешную карьеру.
4. Английский — язык путешествий
Масштабные путешествия англичан на протяжении двух веков принесли свои плоды. В XXI веке английский — язык путешествий. В какую бы страну вы ни попали, на английском вас поймут везде. В отеле, в ресторане, на автобусной остановке вы сможете объясниться с местными жителями.
5. Английский — язык науки и техники
Английский стал языком XXI века — века технического прогресса и информационных технологий. Сегодня все инструкции и программы для новых гаджетов пишутся на английском. Научные доклады, статьи, отчеты публикуются на английском. 90% Интернет-ресурсов — англоязычные. Подавляющее большинство информации во всех сферах — наука, спорт, новости, развлечения — выходит в свет на английском языке.
6. Английский — язык молодежи
Английский стал языком молодежной культуры. Американские актеры, актрисы, музыканты были и остаются кумирами не одного поколения людей. Голливуд и сегодня — бесспорный лидер киноиндустрии. Культовые американские боевики и блокбастеры смотрят на английском языке во всем мире. Из Америки пришли джаз, блюз, рок-н-ролл и еще множество стилей музыки, которые популярны до сих пор.
7. Английский — универсальный язык
В дополнение ко всему вышесказанному, английский язык красивый, мелодичный и легкий в изучении. Английский обладает одним из самых богатых словарных запасов в мире, но при этом в нем несложная грамматика. Слова сами притягиваются друг к другу, образуя лаконичные и понятные предложения. Международный язык должен быть простым и всем понятным. Возможно, нам очень повезло, что именно такой несложный язык объединил мир. Читайте, почему английский легко учить в сравнении с другими языками, в нашей статье.
Какой тернистый путь через несколько столетий может пройти язык! Сегодня мы можем с уверенностью сказать, что в XXI веке английский является международным языком №1. Как долго он будет оставаться международным, сказать сложно. Но, определенно, этот статус сохранится еще не одно десятилетие.
Источник
Компьютерная лексика на английском
Каждому из нас знакома ситуация, когда на экране компьютера появляется странное сообщение, которое даже на русском языке трудно понять. А если текст написан еще и на английском, то очень хочется смалодушничать и перезагрузить компьютер, лишь бы не вникать, о чем же идет речь в этом злополучном окне. Но мы с вами не будем поддаваться панике, а постараемся разобраться что к чему. Ну а для того, чтобы хотя бы понять, с какой стороны подступиться к проблеме, мы предлагаем список полезных слов, который поможет понять «язык компьютера». Итак самая важная компьютерная лексика на английском языке к Вашим услугам!
Основная компьютерная лексика
Программное обеспечение, работа с программами
- antivirus software / anti-virus software – антивирус / антивирусное программное обеспечение / антивирусная программа
- application / app – приложение / программа
- artificial intelligence (= AI) – искусственный интеллект (= ИИ)
- assembler [ ə’semblə ] – ассемблер (язык программирования низкого уровня)
- backup [ ‘bækʌp ] – резервная копия
- BASIC (= Beginner’s All-purpose Symbolic Instruction Code) – бейсик (= универсальный код символических инструкций для начинающих)
- binary numeral system / base‑2 number system – двоичная система счисления (использующая только нули и единицы)
- bit / binary digit – бит (самая меньшая единица хранения и обработки цифровой информации)
- boot disk – загрузочный диск (диск (как правило, жесткий диск), с которого происходит загрузка и настройка ПО для компьютера)
- bug – ошибка / «баг» (ошибка в программе, нарушающая правильную работу)
- byte – байт (единица хранения и обработки цифровой информации, равная 8 битам)
- cache [ kæʃ ] – кэш / кэширование (вид быстрой памяти, используемой для временного хранения данных)
- character [ ‘kærəktə ] – символ (любое символьное обозначение – цифра, буква, и т.п.)
- click – клик
- clipboard – буфер обмена (временное хранилище данных в памяти компьютера, предназначенное для переноса и копирования между приложениями)
- COBOL [ ‘kəubəl ] (= COmmon Business-Oriented Language) – Кобол (язык программирования, предназначенный, в первую очередь, для разработки бизнес-приложений)
- compiler – компилятор (программа, переводящая текст программы на языке высокого уровня в эквивалентную программу на машинном языке)
- crash — сбой / поломка
- cursor [ ‘kɜ:sə ] – курсор
- cyberspace [ ‘saibəˌspeis ] – киберпространство
- data [ ‘deitə ] – данные (информация, хранящаяся на компьютере, в любом виде – текстовом, графическом, аудио, видео, и т.д.)
- database — база данных
- debugging – отладка (программы)
- document [ ‘dɔkjumənt ] – документ
- DOS (= Disk Operating System) – ДОС (= дисковая операционная система)
- driver – драйвер (специальное программное обеспечение, позволяющее компьютеру работать с каким-либо устройством (например, с принтером))
- ebook [ ‘i:buk ] – электронная книга (текст, который можно скачать и прочитать на компьютере или другом устройстве)
- file – файл
- folder / directory [ di’rektəri ] – папка / директория
- font – шрифт
- format [ ‘fɔ:mæt ] – формат
- Fortran / FORTRAN (= Mathematical Formula Translating System) – Фортран (первый язык программирования высокого уровня, имеющий транслятор)
- gigabyte (= Gb) [ ‘gigəbait ] – гигабайт (= гб) (единица измерения количества информации, равная 1024 мегабайтам)
- icon [ ‘aikɔn ] – иконка / значок / пиктограмма
- installation [ instə’leiʃn ] – инсталляция / установка (программы)
- interface [ ‘intəfeis ] – интерфейс
- kilobyte (= Kb) – килобайт (= кб)
- lower case / lowercase – нижний регистр (строчные буквы)
- megabyte (= Mb) – мегабайт (= мб) (единица измерения количества информации, равная 1024 байтам)
- menu [ ‘menju: ] – меню
- operating system (= OS) – операционная система (= ОС)
- password – пароль
- pixel [ ‘piksil ] – пиксель
- program [ ‘prəugræm ] – программа
- resolution – разрешение
- screenshot – снимок экрана / скриншот / скрин (изображение, показывающее то, что пользователь видит на экране)
- shortcut — ярлык (файл, служащий указателем на какой-либо объект, программу, команду, и т.п.)
- software / computer software – программное обеспечение
- space – пробел
- spreadsheet – электронная таблица
- terabyte (= Tb) – терабайт (= тб) (единица измерения количества информации, равная 1024 гигабайтам)
- underscore – знак подчеркивания
- upper case / uppercase – верхний регистр (прописные буквы)
- virus [ ‘vaiərəs ] – вирус
- word processor – текстовый процессор / текстовый редактор
Теперь в нашем словарном запасе есть компьютерная лексика на английском языке и страшные технические сообщения от операционной системы нам не страшны. Кроме того в современном мире понимать данные слова жизненно необходимо так как всё больше информационных технологий внедряются в нашу жизнь и мы много уделяем времени разговорам о них. Ещё можно расширить свои знания при помощи полезной экономической лексики на английском языке. Изучайте в удовольствие!
Всегда мечтала много путешествовать, знакомиться с новыми культурами и традициями, а также общаться с разными интересными людьми. И здесь без знания английского никак. Приняла решение поступить в университет на иностранные языки: английский и испанский. Открыла для себя целый мир и очень хочу поделиться с другими. Выучить английский это проще, чем вы думаете — я убедилась на своем опыте! Верю, что и вас получиться!
Источник
Урок 87. Говорим о компьютерах и информационных технологиях на английском языке
Мы живем в век информационных технологий. Мало кто сейчас представит свою жизнь без мобильного телефона или компьютера или интернета. Многие слова, которыми мы пользуемся сами или встречаем каждый день в сети, английского происхождения. В этом уроке мы познакомимся с информационной сферой поближе. Итак, мы говорим об информационных технологиях: Information technology (IT).
Слова и выражения по теме «Компьютер и информационные технологии»
Любые технологии начинаются с определенного устройства, например, компьютера:
personal computer/PC/desktop computer – личный компьютер
screen – экран
keyboard — клавиатура
mouse — «мышка»
cable – провод, кабель
hardware — аппаратное обеспечение, «железо»
software — программное обеспечение
operating system — операционная система
hard disk – жесткий диск
disk drive — дисковод
scanner — сканер
memory stick — «флэшка»
install — устанавливать
programme (BrE)/program (AmE) – программа
application – приложение
back up files — сохранять резервные копии файлов
boot up — загружаться (о системе)
reboot – перезагрузить
crash — ломаться
wireless network — беспроводная сеть
switch on/off – включать/выключать
upgrade – обновлять, модернизировать
update – обновлять, улучшать
Обратите внимание на глаголы «upgrade» и «update». Оба этих глагола обозначают обновление, но между ними есть разница. Upgrade – глагол, описывающий модернизацию оборудования, «железа», update подразумевает обновление программного обеспечения или информации.
He upgraded his iPhone 5 to an iPhone 6.
It’s necessary to update our software.
Если речь идет о сети «интернет» и работе с сайтами и электронной почтой, вам понадобятся следующие слова и выражения:
the Internet/the net — интернет
surf the net – «бродить» по интернету, просматривать сайты
browse websites — просматривать сайты
upload — загрузить что-то
download — скачать
access — доступ, получить доступ
e-mail – отправлять электронные письма, электронное письмо
send an attachment — прислать вложение
go online – выйти в интернет
link — ссылка
enter a web address — ввести адрес сайта
bookmark a webpage — добавить сайт в закладки
website/homepage – вебсайт, домашняя страница
FAQ (frequently asked questions) – часто задаваемые вопросы
Internet security — интернет-безопасность
navigate a website — пользоваться сайтом, переключать страницы сайта
У близких по значению глаголов «browse» и «surf» тоже есть различие. Если вы бесцельно просматриваете страницы в интернете, используйте «surf», если ищите что-то конкретное, то вам нужен глагол «browse»:
I browsed the website for information about the concert.
I spent the whole evening just surfing on the Internet.
При работе с текстом вы можете встретить такие слова:
type – набирать текст
select – выбрать
highlight – выделить
copy — скопировать
cut – вырезать
paste – вставить
find and replace – найти и заменить
insert a symbol – вставить символ
save – сохранить
print out — распечатать
А описывая чью-то компетентность в использовании компьютера, вы можете сказать:
I’m computer-literate. — Я владею компьютерной грамотностью.
He is a computer nerd. — Он компьютерный «ботаник» (компьютерщик).
She is a little bit of a technophobe. — Она немного страдает технофобией.
Задания к уроку
Задание 1. Догадайтесь.
- ke_b_ _r_
- at_ac_m_ _t
- b_ _k_a_k
- _ar_w_ _e
- hi_ _ l_g_t
- _a_ _g_te
- a_ _li_a_ _on
- _ _mep_g_
Задание 2. Дополните.
paste reboot security memory browse website surf online upload link
Источник
Лингвистическое будущее: какие языки стоит учить на перспективу и почему пора отказаться от снобизма в адрес пиджинов
Еще в конце XIX века ученые (и лингвисты в их числе) предвидели бум глобализации и начали задумываться об универсальном средстве общения. В это же время предпринимались первые попытки изобрести единый искусственный язык — так появились волапюк и эсперанто. Грамматика и правила произношения первого оказались слишком запутанными, а второй появился уже после того, как английский начал свою мировую экспансию. Эксперимент провалился, английский утвердился в качестве lingua franca — международного языка, и сегодня каждый третий житель Земли им владеет.
В научной фантастике часто описываются планеты, все население которых говорит на одном языке. Какой бы соблазнительной или ужасающей ни казалась эта идея, нам до такого еще далеко. Язык не только стал для человека способом коммуникации, но и взял на себя другие функции — в частности, он отражает культуру и историю каждого отдельного народа. Сейчас мы наблюдаем две полярные тенденции: с одной стороны, человечество стремится к глобализации и унитарности, с другой — нации крепко держатся за устои и собственную идентичность.
Наши потомки, скорее всего, сделают два наблюдения о лингвистическом ландшафте Земли. Первое: количество языков существенно сократится. Второе: в большинстве своем они будут гораздо менее сложными, особенно это коснется разницы между устной и письменной версиями.
Многие предполагают, что место английского языка вскоре займет китайский, поскольку количество носителей последнего неуклонно растет.
Однако такой сценарий маловероятен. Во-первых, английский будет непросто согнать с насиженного места: не забывайте про массовость QWERTY-клавиатур и главные англоязычные интернет-источники. Во-вторых, изучение тонов китайского с возрастом дается все тяжелее, а освоить иероглифы на хорошем уровне и вовсе можно только начав учить язык с самого раннего детства. Разумеется, мы помним, как в недалеком прошлом дети аристократов сражались с латинскими спряжениями и греческими падежами, но переход от простого к сложному совершается гораздо менее охотно. Английская грамматика и лексика заставила людей расслабиться и привыкнуть к стандарту «основы языка за три месяца» — с китайским такой фокус не пройдет. Поднебесная вполне может стать гегемоном на мировой арене, но для главенствующего положения языка этого явно недостаточно — вспомните примеры монгольского ига или Маньчжурской империи.
Но вернемся к не столь далекому будущему. Весьма вероятно, что к 2115 году на планете останется не более 600 языков (сейчас их около 6000).
Виной тому все та же глобализация, но процесс исчезновения языков идет уже не первое столетие. Он начался с многочисленных захватов территорий и колонизации, когда носителей либо порабощали, либо наказывали за использование родной речи. Так исчезло большинство языков Северной Америки и Австралии. Затем началась урбанизация, которая принудила людей к проживанию вдали от дома и изучению городского lingua franca.
Даже ликвидация безграмотности, несмотря на очевидную пользу подобных мер, может угрожать лингвистическому разнообразию. Мы считаем «законным» язык с письменностью и сводом правил, а количество наречий, представленных исключительно устной формой речи, неуклонно сокращается. Многим кажется, что язык без письменности — ущербный, но подумайте, например, об идише, который часто причисляют к вымирающим языкам, хотя на нем общаются тысячи жителей США и Израиля.
Новые вариации языков еще не получили отдельного терминообозначения, но уже можно выделить несколько любопытных основных течений.
Kiezdeutsch — мультиэтнический язык молодежи Германии, в котором часто происходит смешение арабских и турецких слов с немецкими.
Singlish — сингапурский вариант английского, уже ставший родным для многих сингапурцев и вторым языком для остальных граждан страны. Лексика состоит из слов английского, малайского и китайского происхождения.
Naija — креольский язык на английской основе, широко используемый в Нигерии в качестве lingua franca. На нем уже говорят более 75 млн человек.
Kebab norsk — норвежский этнолект, в котором встречаются слова из турецкого, арабского, урду, панджаби и других восточных языков, служит средством общения проживающих в Норвегии мигрантов.
Такие диалекты и разновидности языка, разумеется, будут использоваться не самыми большими этническими группами, но, как мы видим на примере идиша, они вполне могут занять достойное место на лингвистической карте.
Развитие такого рода вариаций не знаменует собой эпоху заката немецкого, английского и т. д., все они останутся полноценными языками с грамматикой и лексикой. Не стоит забывать, что носитель древнеанглийского, например, пришел бы в ужас, услышав повседневную «тарабарщину» своих потомков. В будущем мы вряд ли откажемся от собственной идентичности, но сможем понимать друг друга лучше, языки упростятся и станут более доступными для изучения.
Каковы же прогнозы, если говорить о 2050-х и 2100-х годах? В ближайшие лет двадцать английский не собирается уступать лидерство менее удачливым собратьям. Если же вы хотите не прогадать с выбором курсов для детей, то подумайте, каким вы видите их будущее.
1. Заработок
Недавнее исследование Британского совета выявило более двадцати растущих рынков. В отчете упомянуты страны БРИКС, которые сейчас переживают серьезный экономический подъем, и эта положительная динамика должна сохраниться в будущем.
Таким образом, португальский, хинди, русский (хотя бы тут повезло!) и китайский остаются довольно перспективными для изучения в данный момент. Но вот первое и второе места достались испанскому и арабскому.
Однако у американских ученых несколько другие данные. К 2050 году они прогнозируют расцвет хинди, бенгали, урду и индонезийского, за ними следуют испанский, португальский, арабский и русский. Словом, чтобы окупить инвестиции в языковые курсы, выберите что-нибудь с лингвистической карты Индийского полуострова.
2. Общение с максимальным количеством носителей
Хотите использовать приобретенные навыки по полной? Тогда у вас есть три основных варианта:
- китайский — язык, все еще обладающий большим потенциалом, особенно в сфере туризма. Видели надписи на китайском в русских церковных лавках? То-то же;
- испанский частенько выбирают вторым языком для изучения. Американцы делают это из-за близкого соседства с Мексикой, все остальные — из-за любви к хамону;
- французский несколько сдал позиции за последние десятилетия, но некоторые лингвисты прогнозируют резкое увеличение числа носителей за счет высокой рождаемости в бывших французских колониях на западе и севере Африки.
3. Туризм
По данным на 2015 год, для повседневного общения английский язык используют жители 101 страны, арабский — 60 стран, французский — 51 страны, а китайский с испанским находятся примерно на одном уровне — на них говорят в 33 и 31 стране соответственно. Еще один серьезный повод задуматься, стоит ли изучать китайский.
Количество стран, в которых говорят на этих языках. Источник: The Washington Post
4. Интерес к культуре
Участники переводческого проекта ЮНЕСКО проанализировали более 2,2 млн текстов и выяснили, что если книга опубликована на языке с небольшим количеством носителей, тогда она наверняка будет переведена на один из языков-хабов.
Русский становится таким хабом для грузинского, азербайджанского, узбекского, чувашского и многих других языков бывшего СССР.
С русского книгу переведут на английский, а с него — на любой другой. «Крупными» языками-связками являются итальянский, немецкий и голландский. К слову, до китайских читателей доходит очень небольшой процент переводов между ними, а ситуация с переводами «в обратном направлении» еще хуже: за девять лет на других языках вышло всего 863 книги, хотя вдвое больше произведений только шведских писателей было опубликовано на хинди, арабском, немецком и английском.
Часть графика с указанием языков, для которых русский стал связующим
Неплохая инвестиция в будущее — курсы программирования и кодинга. У компьютерного языка есть ряд преимуществ: он универсален и понятен как людям, так и машинам. Кроме того, научиться кодировать можно слушая родную речь — таким образом, вам не придется тратить время на подгонку своего речевого аппарата под незнакомые звуки. А обычным переводом займутся многочисленные гаджеты. В недалеком будущем отпадет необходимость даже в перепечатке непонятных символов в поисковую строку — приложение все сделает за вас.
Идеальным гаджетом, конечно же, станет вавилонская рыбка из «Автостопом по галактике», но до ее появления нам остается только гадать, на что будет похожа наша речь через столетие. Она может упроститься и подстроиться под культурное многообразие, а может пасть жертвой ревнителей чистоты языка и превратиться в музейный экспонат для ценителей диковин. Точно известно одно: скучно не будет.
Источник
Технический английский для IT: словари, учебники, журналы
Сегодня день программиста. По этому поводу в нашем офисе праздник, шарики, салюты (на самом деле нет: мы усердно работаем). Но обойти стороной такой день мы не могли, поэтому подготовили статью про технический английский для it-специалистов.
Для чего разработчику английский (самой стало смешно от этого вопроса). Ответ очевиден: английский нужен для понимания терминологии, работы с англоязычными интерфейсами, чтения технической документации, изучения профессиональной литературы, конференций и вебинаров… Ну и, разумеется, для возможности работы за границей.
Разработчики и так знают огромное количество английских слов (послушать хотя бы наших: они будто вообще по-русски не говорят, а только «фиксят», «дебажат», «асапят»). Но использовать профессиональный сленг – не значит полноценно владеть английским языком. Поэтому мы собрали в статье ресурсы, благодаря которым ты сможешь полноценно прокачать английский для работы.
Содержание статьи «Английский для разработчиков»:
Ищем профессиональную лексику:
Качаем навыки:
- (список видео и подкастов) (профессиональные соцсети для программистов)
Английский словарь для программистов: источники лексики
Лексика для разработчиков обширна. Те, кого обыватель может назвать «айтишником», включают в себя десяток разных специализаций: frontend разработчики, backend разработчики, тестировщики, веб-дизайнеры, продакты и другие (но все они должны уметь «чинить компьютер»).
Мы собрали источники, где можно найти как базовую, так и узкоспециальную лексику.
1. Английский для it-специалистов: учебники
Учебники особенно подойдут тем, кто решил осваивать язык самостоятельно, поскольку они предлагают готовую программу занятий.
English for Information Technology – подходит для начального уровня. Включает в себя основную базовую лексику.
Career path Software Engineering – лексическое пособие для программистов, которое объединяет специализированную лексику и рабочие ситуации для развития навыков общения. Темы: разработка ПО, тестирование, пользовательский интерфейс, моделирование, варианты карьеры и др.
Oxford English for Information Technology – еще один полноценный курс. Подходит для среднего уровня. Включает в себя рабочую книгу студента и аудиокурс к ней.
Professional English in Use ICT – курс подходит для среднего уровня. Книга строится от простого к сложному, все юниты разбиты по темам.
Check Your English Vocabulary for Computers and IT – рабочая тетрадь, призванная улучшить понимание технической лексики. Включает в себя кроссворды, головоломки и др.
2. Английский для it: онлайн-курсы
В Интернете можно найти сайты и с различными онлайн-тренажерами для твоего технического английского.
lingualeo.com – начнем с себя. 🙂 У нас есть два «лакомства» для it-специалистов: курс «Английский для IT», который подходит даже для начального уровня, и онлайн-интенсив «Английский для IT бизнеса», который прокачивает и профессиональную лексику, и аудирование, и письменную и устную речь.
blairenglish.com – еще один классный сайт с онлайн-упражнениями. На нем ты найдешь тексты, в которых выделены новые слова, а ниже даны тесты на проверку этих новых слов.
www.english4it.com – сайт позиционирует себя, как интерактивная рабочая тетрадь в онлайн-режиме. На сайте есть тексты, аудио, словарь, задания и даже шутки.
3. Английский для ит-специалистов: словари
Найти базовые термины можно в специализированных наборах слов и словарях.
На Lingualeo есть наборы слов IT Terms, Startup Vocabulary, а также разговорники Business Meetings, Small Talk.
Специализированную лексику ты также сможешь найти на сайтах:
Сайты англоязычные, но наше бесплатное расширение для браузера переведет любое слово в два клика.
4. Профессиональная литература: блоги, журналы для it-специалистов
Самый эффективный способ пополнения словарного запаса – «вынимать» слова из живого контекста. Например, читать статью о профессиональном вопросе и выписывать оттуда новые слова. Такая лексика лучше запомнится, ведь будет ассоциироваться с качественным контекстом.
Материалы на Lingualeo: технический английский для программистов
В библиотеке материалов Lingualeo более 250 тыс. аутентичных текстов, видео, аудио и т.д. Главная фишка в том, что ты можешь 1. нажать на незнакомое слово ⇒ 2. увидеть перевод ⇒ 3. добавить слово на изучение ⇒ 4. выучить его с помощью интерактивных тренировок. Да и контекст всегда будет с тобой.
Также лексику и идеи можно черпать из коллекции TED Технологии и из специальной коллекции материалов Technology. А здесь мы собрали классные примеры Elevator pitch.
Как искать материалы: вводишь в поисковую строку любой технический термин по-английски и сортируешь материалы по уровню сложности и формату (видео, аудио, книга). Инструкция по ссылке.
Журналы и блоги на английском для разработчиков
Принцип работы с текстами на других сайтах может быть таким же удобным: 1. устанавливаешь наше бесплатное расширение ⇒ 2. тыкаешь на незнакомые слова ⇒ 3. и добавляешь их на изучение.
Где искать тексты:
Также изучи подборку: List of computer magazines
Работаем с другими навыками: аудирование, практика речи
Полноценное владение иностранным языком включает в себя 4 навыка: чтение (для него мы назвали много сайтов), аудирование, письмо и говорение (то есть речь). Для аудирования и речи найдем дополнительные ресурсы.
1. Аудирование: подкасты и видео
Часть коллекций на Lingualeo, о которых я говорила выше – Information Tech & Design, CS Software Engineering – это коллекции с видео, которые тоже помогут прокачать аудирование. Теперь давай найдем еще и подкасты:
- – технологические подкасты со Скоттом Алленом, Кевином Денте, Скоттом Куном и Джоном Галловэем. – еще один классный сайт с подкастами для программистов. – подкасты для iOS-разработчиков – подкасты для Android-разработчиков. – подкасты для тех, кто работает с Python.
На самом деле можно найти и больше подкастов: погуглить «podcast + интересующий язык программирования, тема и др.».
Еще один лайфхак: начни смотреть какой-нибудь сериал про разработчиков в оригинале. Тебе поможет статья: Где смотреть сериалы на английском бесплатно.
2. Практика речи: профессиональные форумы
Без речевой практики далеко не уедешь. Если сейчас у тебя нет ситуаций реального общения на английском, воспользуйся специальными форумами. На них ты сможешь не только потренировать язык, но и задать вопрос по работе:
Таких форумов и социальных сетей огромное количество. Попробуй загуглить «social network for developers» и ты увидишь целую ленту подборок с описанием.
Подведем итоги: английский для веб-дизайнеров, it-специалистов
- Как и любому специалисту, разработчикам нужен не только базовый английский, но и узкоспециальный. В основном, это касается специальной лексики.
- Лексику можно найти в профессиональных словарях и в материалах на английском. Второй вариант предпочтительнее: так ты крепче усвоишь даже самые сложные слова.
- Не забывай и другие навыки: аудирование (слушай подкасты, смотри видео и сериалы) и речь (общайся с англоязычными коллегами на специальных форумах и в социальных сетях).
Ну что же, еще раз поздравляем причастных с праздником! А теперь айда учить английский. 🙂
Источник